Plataformes
El català s'incorpora a Disney+ a partir d'aquest divendres amb 'Frozen 2' i 'Espies Disfressats'
Disney ha estrenat una vintena de pel·lícules doblades des del 2013

El català s'incorpora a Disney+ a partir d'aquest divendres amb 'Frozen 2' i 'Espies Disfressats'
Crítiques de la Plataforma per la Llengua
En un comunicat, Plataforma per la Llengua ha considerat insuficients les noves incorporacions a Disney+, i creu a més que els dos doblatges «arriben set mesos tard» i «continuen discriminant la llengua», perquè no apareixen al menú lingüístic (sinó a la secció Extres del film).
L'entitat treu pit per haver liderat la campanya de pressió a Disney+ perquè comencés a incorporar el català -que va recollir 30.000 signatures de suport-, «gràcies» a la qual la plataforma hauria afegit aquesta opció lingüística al seu catàleg.
Per últim, Plataforma per la Llengua insisteix que es compleixi la Llei del Cinema, i recorden que a l'article 17 estableix l’obligació de les empreses distribuïdores de garantir que totes les pel·lícules que s’han estrenat doblades o subtitulades en català en sales de Catalunya incloguin aquesta versió al menú lingüístic de les obres cinematogràfiques o audiovisuals a tots els canals de distribució (televisions, plataformes digitals, DVD, etc.) després de l’estrena.