Diari Més

L'escriptor Joan Antoni Cerrato guanya el 23è Premi de Traducció Vidal Alcover de Tarragona

El jurat proclama desert el 33è Premi Ciutat de Tarragona de novel·la Pin i Soler

Cerimònia.

L'escriptor Joan Antoni Cerrato guanya el 23è Premi de Traducció Vidal Alcover de TarragonaAJ. TARRAGONA

Publicat per

Creat:

Actualitzat:

El jurat del 23è premi de Traducció Vidal Alcover ha acordat concedir el guardó, d'entre els 11 presentats, al projecte de traducció Finnegans Wake, I, de Jaumes Joyce, en traducció de Joan Antoni Cerrato Rosselló, de Manacor, Mallorca. Pel que fa al veredicte del 26è Premi de narrativa curta per Internet Tinet, d'entre els 191 treballs presentats, el jurat ha concedit el premi al relat d'Antoni Heiztman Barceló (Porreres, Mallorca), que porta per títol El primer lloc del món. A més, el jurat ha acordat fer una menció d'honor a l'obra Escaleta del compte enrere, de Carles Ribas Pueyo, de Girona.

El jurat d'aquesta edició ha decidit deixar desert el Premi Pin i Soler de novel·la, que enguany arriba a la seva 33a edició, després de valorar que "cap de les 118 candidates rebudes reuneix els mèrits i el rigor que requereix un premi amb el prestigi i la dotació del Pin i Soler", tal com ha expressat el mateix jurat. Tot i haver valorat algunes obres interessants, el jurat considera que cap de les candidates reuneix els mèrits que requereix un premi amb el prestigi i la dotació del Pin i Soler.

Com ja s'havia anunciat, el segon Premi Montserrat Abelló a la trajectòria en l'àmbit de la traducció ha estat per Joan Francesc Mira i Casterà, escriptor, hel·lenista, antropòleg i sociòleg valencià. És soci d'honor de l'Associació d'Escriptors en Llengua Catalana, acadèmic de l'Acadèmia Valenciana de la Llengua i expresident d'Acció Cultural del País Valencià. Com a traductor, destaquen les seves versions de la Divina comèdia (2001), dels Evangelis (2004) i de l'Odissea (2011).

En aquesta edició, els Premis Literaris Ciutat de Tarragona han rebut un total de 320 treballs. Tot i ser menys que en la convocatòria anterior, segueixen sent unes xifres de participació molt bones si es comparen amb la d'altres premis de narrativa en català, constatant que ja s'han tornat a dades de participació anteriors a la pandèmia.

Respecte a la procedència dels autors els més destacables són el 8% de valencians o el 5% de mallorquins enfront del gran gruix que suposen els catalans, el 85%. També tenim una petita mostra de tots els països de parla catalana del nostre voltant i de la resta de parlants catalans al voltant de tot el món.

tracking