Diari Més

Plataformas

El catalán se incorpora a Disney+ a partir de este viernes con 'Frozen 2' y 'Espías con disfraz'

Disney ha estrenado una veintena de películas dobladas desde el 2013

Desde 2013, Disney ha estrenado 21 películas dobladas al catalán con el apoyo de la Generalitat.

El catalán se incorpora a Disney+ a partir de este viernes con 'Frozen 2' y 'Espías Disfrazados'Disney+

Publicado por

Creado:

Actualizado:

'Espías con disfraz' y 'Frozen 2' son las primeras películas que la plataforma de reproducción en línea Disney + ofrece en catalán. La compañía incorpora el idioma con dos títulos emblemáticos estrenados a los cines a final de 2019, dobladas al catalán con el apoyo de Política Lingüística. La compañía trabaja para incorporar más títulos en catalán. En una primera etapa, la versión en catalán está disponible en la sección Extras de la película ya que se trata de la opción más rápida de implementar tecnológicamente. Desde 2013, Disney ha estrenado 21 películas dobladas al catalán con el apoyo de la Generalitat.
'Espías con disfraz' es una comedia animada de aventuras ambientada en el mundo del espionaje internacional, dirigida por Troy Quane y Nick Bruno. 'Frozen 2' es la segunda parte de 'Frozen', ganadora del Oscar el año 2013, la película con más recaudación de taquilla de la historia.

Críticas de la Plataforma pel la Llengua

En un comunicado, Plataforma per la Llengua ha considerado insuficientes las nuevas incorporaciones en Disney+, y cree además que los dos doblajes «llegan siete meses tarde» y «siguen discriminando la lengua», porque no aparecen al menú lingüístico (sino en la sección Extras del filme).

La entidad saca pecho por haber liderado la campaña de presión en Disney+ para que empezara a incorporar el catalán -que recogió 30.000 firmas de apoyo-, «gracias» en la cual la plataforma habría añadido esta opción lingüística a su catálogo.

Por último, Plataforma per la Llengua insiste en que se cumpla la Ley del Cine, y recuerdan que en el artículo 17 establece la obligación de las empresas distribuidoras de garantizar que todas las películas que se han estrenado dobladas o subtituladas en catalán en salas de Cataluña incluyan esta versión en el menú lingüístico de las obras cinematográficas o audiovisuales en todos los canales de distribución (televisiones, plataformas digitales, DVD, etc.) después del estreno.

tracking