Diari Més

Política

Primera sesión del Congreso donde se puede hablar catalán, vasco y gallego

La primera lengua cooficial a oírse en el hemiciclo ha sido el gallego utilizado por un diputado socialista

El pleno del Congreso de los Diputados.

Primera sesión del Congreso donde se puede hablar catalán, vasco y gallegoACN

Publicado por

Creado:

Actualizado:

«Hablaré en catalán porque puedo, gracias a la escuela catalana, y porque es la lengua de mi país». Estas han sido las primeras palabras en catalán permitidas en el Congreso y pronunciadas por el portavoz de ERC en la cámara baja, Gabriel Rufián, en el pleno de este martes. Un pleno histórico por el hecho de ser el primero en el que los diputados han podido intervenir desde la tribuna en las lenguas cooficiales con un sistema de traducción simultánea. Rufián ha sido el tercero en intervenir con un discurso íntegramente en catalán en el debate de la toma en consideración de la reforma del reglamento de la cámara baja, que tiene justamente como objetivo regular el uso del catalán, el vasco y el gallego.

Sin embargo, la primera lengua cooficial a oírse en el hemiciclo no ha sido el catalán sino el gallego. El diputado del PSOE José Ramón Besteiro ha estrenado el sistema de traducción simultánea con una intervención que ha combinado el gallego con el castellano. Entre Besteiro y Rufián ha intervenido a la portavoz de Sumar, Marta Lois, también en un discurso en que ha combinado el gallego y el castellano.

Rufián ha celebrado el acuerdo «histórico» y ha denunciado el «cinismo» de aquellos que han convertido hablar en las lenguas cooficiales en el Congreso «en un acto revolucionario». El republicano también ha recordado sus orígenes andaluces y ha reivindicado que es un «honor» poder hablar en catalán desde el atril.

El euskera se ha oído justo después de la intervención de Rufián. Lo ha utilizado la portavoz de EH Bildu, Mertxe Aizpurua. Lo ha seguido el diputado del PNV Joseba Andoni Agirretxea.

Estas lenguas se pueden oir antes de la aprobación de la reforma porque la Mesa del Congreso, a propuesta de su presidenta, Francina Armengol, aprobó la semana pasada un acuerdo para que se pudieran utilizar en este pleno. En el pleno de investidura del líder del PP, Alberto Núñez Feijóo, de la próxima semana también podrán utilizar con la reforma ya en vigor.

Fruto del acuerdo alcanzado con los grupos para la elección de la Mesa, este martes se ha habilitado un sistema de traducción simultánea que, según fuentes del Congreso, empieza a funcionar con un equipo de seis intérpretes homologados. También hay dos pantallas gigantes que ya se encontraban en el hemiciclo y que ofrecerán subtítulos.

El gasto total en auriculares ascenderá a 7.600 euros, IVA incluido. Una cifra a la que se sumará el alquiler y mantenimiento de los aparatos que reciben la señal de la traducción simultánea, que estas fuentes cuantifican en 45.900 euros hasta a final de año, IVA incluido. El Congreso prevé comprar aparatos propios en un futuro.

Los seis traductores que trabajarán a partir de este martes forman parte de una bolsa de 12 que se irán relevando a lo largo de los tiempos. Según estas fuentes, todos son trabajadores autónomos y cobran entre 80 y 100 euros la hora.

Todos actúan a distancia. No están físicamente en el Congreso y el retraso máximo calculado del sistema será de cuatro segundos. La cámara los irá contratando en función de las necesidades del pleno, pero no podrán sobrepasar los cobros de un contrato menor.

Todo este sistema, inspirado en el que ya tiene desplegado el Senado, será vigente previsiblemente sólo hasta a final de año, en el que la presidencia del Congreso prevé la convocatoria de concursos.

Todo permitirá que este martes, tal como se comprometió la presidenta del Congreso, Francina Armengol, ya se pueda utilizar con normalidad el catalán, el vasco, el gallego y también el aranés, en el debate parlamentario.

PP y Vox tratan de entorpecer el inicio

El PP y Vox han tratado de entorpecer el inicio del debate para mostrar su oposición al derecho a utilizar el catalán, el vasco y el gallego. Tan pronto como ha empezado la sesión, la portavoz de los populares, Cuca Gamarra, ha pedido la palabra para denunciar un incumplimiento del reglamento del Congreso.

Poco después, cuando ha empezado la primera intervención en una lengua diferente del castellano, la del diputado gallego del PSOE José Ramon Besteiro, Vox ha abandonado el hemiciclo. Los diputados de ultraderecha han dejado sus orejeras encima del escaño del líder del PSOE, Pedro Sánchez.

Reforma del reglamento

La reforma del reglamento fue registrada por los grupos parlamentarios del PSOE, Sumó, ERC, Bildu, PNV y BNG. También fue negociada con Juntos, aunque la formación liderada en Madrid por Míriam Nogueras no firma el texto, pero votará a favor. Se trata de un acuerdo alcanzado a cambio del voto de estas formaciones en la constitución de la Mesa del Congreso.

El acuerdo modifica el apartado 2 del artículo 70 del reglamento del Congreso para que establezca que los oradores podrán pronunciar su discurso en cualquiera de las lenguas que tengan carácter oficial a alguna comunidad autónoma de acuerdo con la Constitución y el correspondiente Estatuto de Autonomía».

También introduce un apartado nuevo en el artículo 6 que estipula ahora que los diputados «tienen derecho a utilizar en todos los ámbitos de la actividad parlamentaria, incluidas las intervenciones orales y la presentación de escritos, cualquiera de las lenguas que tengan carácter de oficial en alguna comunidad autónoma».

Sin peligro de amonestaciones

De esta manera, con el sistema habilitado para el pleno de esta semana y con la reforma del reglamento, los diputados podrán utilizar a partir de ahora las lenguas cooficiales sin peligro de una amonestación o expulsión por parte de la presidencia de la cámara baja. En la anterior legislatura, se produjeron varios episodios en que se retiró la palabra a diputados catalanes por el hecho de hablar catalán.

tracking