Diari Més

Una jueza anula una multa de aparcamiento porque la señal sólo estaba en catalán

La sentencia admite que la conductora tenía que saber perfectamente que no podía aparcar, pero antepone que la señal está «fuera de la legalidad»

La ley española obliga a señalizar al menos en castellano.

Una jueza anula una multa de aparcamiento porque la señal sólo estaba en catalánAjuntament de Barcelona

Publicado por

Creado:

Actualizado:

Una jueza sustituta del del juzgado contencioso administrativo número 8 de Barcelona ha anulado una multa que impuso el Ayuntamiento de la ciudad a una conductora en julio del 2016 por haber aparcado en una zona de carga y descarga, porque estaba escrita únicamente en catalán.

Según recoge la sentencia, que es firme, la demandante recibió en el 2016 una multa de 60 euros por una infracción leve de la ordenanza de circulación, por haber estacionado en una zona de carga y descarga de vehículos comerciales. La mujer se mostró disconforme con la sanción y la recurrió, alegando «indefensión» porque la señal donde se indicaba que no podía estacionar en la zona no estaba en castellano.

El Ayuntamiento de Barcelona, por su parte, alegaba que este tipo de señalización estaba permitido por la Constitución y el Estatuto, y subrayaba que los pictogramas que incluye la señal eran «universales» y «claramente enunciativos para el conductor». De hecho, la jueza en su sentencia admite que las alegaciones del consistorio son correctass en el sentido que tanto por los pictogramas como por la señalización horizontal de la zona, cualquier conductor sabría que no se podía aparcar. A pesar de eso, antepone la cuestión idiomática.

De esta manera, asume que la conductora decidió cometer la infracción sabiendo que no se podía aparcar, pero sólo decide tener en cuenta que la señalización sólo en catalán «está fuera de la legalidad» y que cualquier actuación por parte de la administración catalana en relación con la señal, tampoco es legal. La jueza cita un artículo de la ley de tráfico que sostiene que este tipo de indicaciones «se expresarán, al menos, en la lengua española oficial del Estado».

tracking